Viewing Room / Carlos Bunga, Silence (19 September – 31 October 2024)

On view: Carlos Bunga, Silence. Until 31 October
On view: Carlos Bunga, Silence. Until 31 October

On view: Carlos Bunga, Silence. Until 31 October

Enquire

It’s important to talk seriously about the moment I decided to make this work because it’s a stop along the way, a pause… a realization, a reflection out loud… for everything I’ve experienced in the last year… the art world: Documenta in Kassel (open letter from the curators)… the Venice Biennale (my candidature for the Portuguese pavilion in Venice), the wars, the refugee and migrant crisis, the class struggle, the lack of political values and social action, the lack of ‘self-criticism’, hate speech and racism, among many other diagnoses present in the society we live in…

É importante falar com seriedade sobre o momento em que decidi fazer este trabalho porque é uma parada no caminho, uma pausa… uma constatação, uma reflexão em voz alta… por tudo o vivido no último ano… mundo da arte: Documenta de Kassel (carta aberta dos curadores)… Bienal de Veneza (a minha candidatura ao pavilhão de Portugal em Veneza), as guerras, a crise dos refugiados e emigrantes, a luta de classes, a falta de valores políticos e de ação social, a falta de ‘auto’ crítica, os discursos de ódio e racismo, entre tantos outros diagnósticos presentes na sociedade que vivemos…

Carlos Bunga, Silencio #36. Skin, 2024. Latex. 243 x 8 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #36. Skin, 2024. Latex. 243 x 8 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #36. Skin, 2024. Latex. 243 x 8 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #2. Construction net, 2024. Latex paint on nylon. 470 x 130 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #2. Construction net, 2024. Latex paint on nylon. 470 x 130 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #2. Construction net, 2024. Latex paint on nylon. 470 x 130 cm. Unique

Enquire

They are works that show the unease we feel about self-censorship for fear of retaliation when we express an opinion.

São obras que mostram a inquietude que sentimos pela autocensura por medo à retaliação ao emitir uma opinião. 

Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês
Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês

Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês

Enquire

Martin Luther King said ‘our lives begin to end the day we remain silent about the things that matter’.    Gandhi said ‘The most atrocious of bad things about people is the silence of good people’.   Unamuno said ‘Sometimes silence is the worst lie’.

  Martin Luther King dizia “nossas vidas começam a terminar no dia em que permanecemos em silêncio sobre as coisas que importam”.    Gandhi dizia “A mais atroz das coisas más das pessoas é o silêncio das pessoas boas”   Unamuno dizia “ às vezes o silêncio é a pior mentira”.  

Carlos Bunga, Silencio #44. Crate Painting, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 93 x 84,5 x 30 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #44. Crate Painting, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 93 x 84,5 x 30 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #44. Crate Painting, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 93 x 84,5 x 30 cm. Unique

Enquire



Carlos Bunga, Silencio #45. Crate Painting, 2024




Latex paint, glue and leaves on wood. 211 x 162 x 18 cm. Unique






Carlos Bunga, Silencio #45. Crate Painting, 2024




Latex paint, glue and leaves on wood. 211 x 162 x 18 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #45. Crate Painting, 2024
Latex paint, glue and leaves on wood. 211 x 162 x 18 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #29, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 73 x 60 x 4 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #29, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 73 x 60 x 4 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #29, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 73 x 60 x 4 cm. Unique

Enquire

Some cultures may find silence uncomfortable, others consider it part of the conversation. Sometimes silence can be considered nothing, empty works, but nowadays and in our culture, the concept is full of tension, discomfort, restlessness… somehow we feel that words have been stolen from us, that they are empty of meaning and we choose silence, but it’s not a silence of peace, it’s a full, intense silence, full of words.

Algumas culturas podem achar o silêncio desconfortável, outras consideram o silêncio parte da conversa. Às vezes o silêncio pode ser considerado nada, obras vazias, mas hoje em dia e na nossa cultura, o conceito está cheio de tensão, desconforto, inquietação… de alguma forma sentimos que as palavras nos foram roubadas, que são vazias de significado e escolhemos silêncio, mas não é um silêncio de paz, é um silêncio pleno, intenso, cheio de palavras.

Carlos Bunga, Silencio #4. Rug, 2024. Latex paint and glue on rug. 16 x 43 x 34 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #4. Rug, 2024. Latex paint and glue on rug. 16 x 43 x 34 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #4. Rug, 2024. Latex paint and glue on rug. 16 x 43 x 34 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #14. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 40 x 40 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #14. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 40 x 40 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #14. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 40 x 40 cm. Unique

Enquire

        In Asian cultures, silence denotes deep reflection and in these cultures what is not said can be just as important, if not more important, than what is said. It’s a space to meditate, to think more deeply, to withdraw, to concentrate… But this silence is different, it’s not a silence that makes us more relaxed or calm but quite the opposite, it’s a state of alertness, it’s full of discomfort… We spend a lot of time listening to what people say and rarely pay attention to what they don’t say. Silence is also a residue of fear. Silence is part of language, we can’t leave it out, it’s an intrinsic part and it’s found in that interstice, in the middle, between the word and the unspeakable or the unnameable. It is somehow a frontier. To approach it is also to find, on its part, the word, the text, what is not said…   It’s a black silence, full of colours, ideas, content…

        Nas culturas asiáticas, o silêncio denota reflexão profunda e nelas o que não é dito pode ser tão ou mais importante do que o que é dito. É um espaço para meditar, para pensar mais profundamente, para se recolher, para se concentrar… Mas este silêncio é diferente, não é um silêncio que nos deixa mais relaxados ou calmos mas muito pelo contrário, é um estado de alerta , é cheio de desconforto… Passamos muito tempo ouvindo o que as pessoas dizem e raramente prestamos atenção no que elas não dizem. O silêncio também é um resíduo de medo. O silêncio faz parte da linguagem, não podemos colocá-lo fora, é parte intrínseca e se encontra naquele interstício, no meio, entre a palavra e o indizível ou o inominável. É de alguma forma uma fronteira. Abordá-lo é também encontrar de sua parte a palavra, o texto, o que não se diz…   É um silêncio negro, cheio de cores, de ideias, cheio de conteúdos…

Carlos Bunga, Silencio #15. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 39 x 37 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #15. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 39 x 37 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #15. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 39 x 37 cm. Unique

Enquire

            Using black as Reinhart or Tàpies did was more of a maximum reduction, a schematisation. Reinhart said that he tried to create a ‘pure, abstract, non-objective, timeless, spaceless, unchanging, euphoria-free and disinterested painting and object that is self-conscious, ideal, transcendent, conscious of nothing but art’. I think your paintings come from the abstract, the black in your case goes towards life, today’s society, the ashes of vanished cities, silenced or self-censored voices.




Carlos Bunga, Silencio #43. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza], 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 248 x 60 x 4,5 cm. Unique






Carlos Bunga, Silencio #43. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza], 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 248 x 60 x 4,5 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #43. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza], 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 248 x 60 x 4,5 cm. Unique

Enquire



Carlos Bunga, Silencio #42. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza]. Latex paint, glue and leaves on wood. 248 x 60 x 4,5 cm. Unique






Carlos Bunga, Silencio #42. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza]. Latex paint, glue and leaves on wood. 248 x 60 x 4,5 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #42. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza]. Latex paint, glue and leaves on wood. 248 x 60 x 4,5 cm. Unique

Enquire

              Usar o preto como fizeram o Reinhart ou o Tàpies foi mais uma redução máxima, uma esquematização. Reinhart disse que tentou criar uma ‘pintura e objeto puro, abstrato, não objetivo, atemporal, sem espaço, imutável, sem euforia e desinteressado que é autoconsciente, ideal, transcendente, consciente de nada além da arte’. Acho que suas pinturas vêm do abstrato, o preto no seu caso vai em direção à vida, à sociedade atual, às cinzas das cidades desaparecidas, das vozes silenciadas ou autocensuradas. 

          The fusion between domestic objects such as blankets, sheets, fabric cut-outs and studio materials such as latex or photography, passing through the works best known as attempts at conservation or pictorial constructions. Black/silence colours everything. Noise predominates in our society, but not only externally, but also internally.   It’s a dark time for humanity, between wars, power lobbies… Culture of silence or conspiracy of silence…

Carlos Bunga, Silencio #18. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 280 x 90 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #18. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 280 x 90 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #18. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 280 x 90 cm. Unique

Enquire

A fusão entre objetos domésticos como mantas, lençóis, recortes de tecido e materiais próprios do estúdio como o látex ou a fotografia, passando pelas obras mais conhecidas como tentativas de conservação ou construções pictóricas. O preto/silêncio tinge tudo. O ruído predomina na nossa sociedade, mas não apenas externo, mas também interno.   É um momento sombrio para a humanidade entre guerras, lobbies de poder… Cultura do silêncio ou conspiração do silêncio…

Carlos Bunga, Silencio #33, 2024. Latex paint on fabric. 182 x 156 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #33, 2024. Latex paint on fabric. 182 x 156 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #33, 2024. Latex paint on fabric. 182 x 156 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #34, 2024. Latex paint on fabric. 220 x 180 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #34, 2024. Latex paint on fabric. 220 x 180 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #34, 2024. Latex paint on fabric. 220 x 180 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês
Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês

Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês

Enquire



Carlos Bunga, Silencio #41. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza],  2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 200 x 160 x 4,5 cm. Unique






Carlos Bunga, Silencio #41. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza],  2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 200 x 160 x 4,5 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #41. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza],  2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 200 x 160 x 4,5 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #40. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza],  2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 200 x 160 x 4,5 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #40. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza],  2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 200 x 160 x 4,5 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #40. Pictorical Construction. Nature [Construcción pictórica. Naturaleza],  2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 200 x 160 x 4,5 cm. Unique

Enquire

            For this exhibition, Bunga is addressing something closer to painting – but wasn’t the installation described, the São Paulo Biennial, it? -a painting that affirms itself as an experiment, with the inconclusive appearance of a thing in motion, a condition crossing the poetics of Bunga’s work from top to bottom. Some of these paintings are packaged in shallow wooden or cardboard boxes, others are applied onto fabrics; the boxes have quadrangular areas, reticulated or arranged in ways similar to house plans, although at least two of them are dead ends, concise labyrinths and, moreover, closed like prison cells.




Carlos BungaSilencio #17, 2024. Latex paint on fabric. 125 x 95 cm. Unique






Carlos BungaSilencio #17, 2024. Latex paint on fabric. 125 x 95 cm. Unique

Carlos BungaSilencio #17, 2024. Latex paint on fabric. 125 x 95 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #12. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 114 x 86 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #12. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 114 x 86 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #12. Skin, 2024. Latex paint on fabric. 114 x 86 cm. Unique

Enquire

Para a exposição de agora, o artista enfrenta algo mais próximo da pintura – mas também a instalação descrita, na Bienal de São Paulo, não era isso? -, uma pintura que se afirma como um experimento, tem a aparência inconclusa de coisa em movimento, condição que norteia sua poética de cima abaixo. Algumas dessas pinturas são acondicionada em caixas rasas de madeira ou cartão, outras aplicadas sobre tecidos; as caixas possuem áreas quadrangulares, reticuladas ou em arranjos semelhantes a plantas de casa, embora ao menos duas delas sejam sem saída, labirintos concisos e, ademais, fechados como celas de uma prisão.




Carlos Bunga, Silencio #9, 2024. Latex paint and glue on wood. 20 x 20 x 4 cm. Unique






Carlos Bunga, Silencio #9, 2024. Latex paint and glue on wood. 20 x 20 x 4 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #9, 2024. Latex paint and glue on wood. 20 x 20 x 4 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #24, Composition, 2024. Latex paint and glue on cardboard. 25 x 2 x 4 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #24, Composition, 2024. Latex paint and glue on cardboard. 25 x 2 x 4 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #24, Composition, 2024. Latex paint and glue on cardboard. 25 x 2 x 4 cm. Unique

Enquire
Carlos Bunga, Silencio #29, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 73 x 60 x 4 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #29, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 73 x 60 x 4 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #29, 2024. Latex paint, glue and leaves on wood. 73 x 60 x 4 cm. Unique

Enquire

        These fields – let’s call them that too, their experimental nature deters more conventional designations – are as murky as building sites; the paints are handled in multiple ways: watery and applied with broad, energetic, one might say inarticulate gestures; thick, lumpy, worked with some instrument until they take on the appearance of meticulous renderings, or explored in a more informal solution – directly, with bare hands? -This can be inferred by their convulsed topographies, by the traces left behind. There are also those left to dry on their own, without further treatment, which causes them to shrink and crack, and those applied to fabrics, all of them simple, perhaps dejected, crumpled and torn, layers of rags dyed black. Black like the whole set of works on display.

Esses campos – chamemo-las também assim, sua natureza experimental desaconselha designações convencionais – são sujos como canteiros de obras; as tintas manipuladas o são de múltiplas maneiras: aguadas e aplicadas por meio de gestos amplos, enérgicos, dir-se-ia inarticulados; grossas, grumosas, trabalhadas por algum instrumento até assumir a aparência de rendilhados minuciosos, ou  exploradas em solução mais informal, – diretamente, com as mãos desarmadas? -, o que se infere por suas topografias convulsionadas, pelos montículos com rastros deixados por trás de si. Há também aquelas deixadas a secar por si só, sem maiores tratamentos, o que as faz retrair, craquelando-se, e ainda aquelas aplicadas sobre tecidos, todos eles simples, talvez miseráveis, amarfanhados e rotos, camadas de trapos tingidos de negro. Negro como todo o conjunto apresentado.

Carlos Bunga, Silencio #8. Rug, 2024. Latex paint and glue on rug. 40 x 60 cm. Unique
Carlos Bunga, Silencio #8. Rug, 2024. Latex paint and glue on rug. 40 x 60 cm. Unique

Carlos Bunga, Silencio #8. Rug, 2024. Latex paint and glue on rug. 40 x 60 cm. Unique

Enquire

This is the first time that Carlos Bunga ‘used the colour black’, an election that has you thinking. Following on with the poem from the epigraph of this text, taken from Fear, published by Carlos Drummond de Andrade in 1945, one of the ephemera of horror:   Our existences are few: / Postman, dictator, soldier / And we were brought up to fear / We smell flowers of fear / Of fear, red rivers / we wade.

Carlos Bunga, Silencio #39. Skin, 2024 . Latex. 37 x 33 cm.Unique
Carlos Bunga, Silencio #39. Skin, 2024 . Latex. 37 x 33 cm.Unique

Carlos Bunga, Silencio #39. Skin, 2024 . Latex. 37 x 33 cm.Unique

Enquire

Essa é a primeira vez que Carlos Bunga “utiliza a cor negra”, eleição que leva a pensar. Prolongando os versos seguintes ao nascemos escuro, excerto da epígrafe desse texto, extraído do poema Medo, que Carlos Drummond de Andrade publicou em 1945, de resto, uma das efemérides do horror:   Nossas existências são poucas: / Carteiro, ditador, soldado. / E fomos educados para o medo / Cheiramos flores de medo / De medo, vermelhos rios / vadeamos.

Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês
Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês

Carlos Bunga, Silence, 2024. Galeria Vera Cortês

Enquire

BIO   Carlos Bunga (b. 1976 Porto) attended the Escola Superior de Arte e Design in Caldas da Rainha, in Portugal. He currently lives and works near Barcelona. He creates process-oriented works in various formats: sculptures, paintings, drawings, performances, video, and above all in situ installations, that refer to and intervene in their immediate architectural surroundings. While often using ordinary, unassuming materials such as packing cardboard and adhesive tape, Bunga’s work involves a highly developed degree of aesthetic care and delicacy, as well as a conceptual complexity derived from the inter-relationship between doing and undoing, between unmaking and remaking, between the micro and the macro, between investigation and conclusion. Straddling the divide between sculpture and painting, Bunga’s deceptively delicate works are characterized by an intense study of the combination of color and materiality, while at the same time emphasize the performative aspect of the creative act. Bunga’s works on paper, which are closely related to his sculptures and installations, often involve overlays, whether of compositional elements in the paintings or sheets of translucent paper in the drawings. The analytic/descriptive result, like a photographic double-exposure, mimics the dual experience of memory and imagination underlying the sculpture.

Carlos Bunga (Porto, 1976) frequentou a Escola Superior de Arte e Design em Caldas da Rainha, Portugal. Atualmente vive e trabalha perto de Barcelona. As suas obras, orientadas para o processo, são criadas em vários formatos: esculturas, pinturas, desenhos, performances, vídeo, e, principalmente, instalações in situ, que se referem e intervêm na sua envolvente arquitectónica imediata. Embora utilizando frequentemente materiais simples e despretensiosos, tais como cartão de embalagem e fita adesiva, o trabalho de Bunga envolve um grau altamente desenvolvido de preocupação estética e delicadeza, bem como uma complexidade conceptual derivada da inter-relação entre fazer e desfazer, entre não fazer e refazer, entre o micro e o macro, entre investigação e conclusão. Ultrapassando a divisão entre escultura e pintura, os trabalhos enganosamente delicados de Bunga caracterizam-se por um estudo intenso da combinação da cor e da materialidade, ao mesmo tempo que enfatizam o aspecto performativo do acto criativo. As obras de Bunga sobre papel, que estão intimamente relacionadas com as suas esculturas e instalações, envolvem frequentemente sobreposições, quer de elementos de composição nas pinturas, quer de folhas de papel translúcido nos desenhos. O resultado analítico/descritivo, como uma dupla exposição fotográfica, imita a dupla experiência da memória e da imaginação subjacente à escultura.

Close